Информация к новости
  • Просмотров: 12260
  • Автор: sulicompany
  • Дата: 9-02-2013, 13:02
 (голосов: 0)
9-02-2013, 13:02

Правописание в английском языке

Категория: Гуманитарий » Английский


Образование наречий в английском языке

Наречия обычно образуются от прилагательных путем прибавления окончания –ly:

slow – slowly (медленный – медленно)
real – really (действительный - действительно)
right – rightly (правильный – правильно)
careful – carefully (внимательный – внимательно)
beautiful – beautifully (красивый – красиво)
complete – completely (полный – полностью)
hopeful – hopefully (надеющийся – с надеждой)

Однако из этого правила есть несколько исключений:

true – truly (а НЕ truely) (истинный – истинно)
due – duly (а НЕ duely) (должный – должным образом)
whole – wholly (а НЕ wholelly) (целый – целиком)
full – fully (а НЕ fullly) (полный – полностью)

При образовании наречий от прилагательных, которые оканчиваются на –y, буква "y" заменяется на "i":

happy – happily (счастливый – счастливо)
easy – easily (легкий – легко)
dry – drily или dryly (сухой – сухо)

Исключения:

shy – shyly (застенчивый – застенчиво)
sly – slyly (хитрый – хитро)
coy – coyly (скромный – скромно)

При образовании наречий от прилагательных, которые оканчиваются на –le, перед которой следует согласная, окончание "le" заменяется на "ly":

idle – idly (ленивый – лениво)
noble – nobly (благородный – благородно)
able – ably (умелый – умело)

При образовании наречий от прилагательных, которые оканчиваются на –ic, окончание "ic" заменяется на "ically":

tragic – tragically (трагический – трагически)
ironic – ironically (иронический – с иронией)
phonetic – phonetically (фонетический – фонетически)

Исключение:

public – publicly (а НЕ publically) (публичный – публично)

 

Слова, оканчивающиеся на -ise и -ize в английском языке

 

Многие слова могут иметь или окончание –ise или окончание –ize. В американском английском в данном случае предпочитается окончание –ize:

realize/realise (BrE), realize (AmE) – понимать, осознавать
mechanize/mechanise (BrE), mechanize (AmE) - механизировать
baptize/baptise (BrE), baptize (AmE) - крестить

Большинство слов, состоящих из двух и более слогов, оканчиваются на –ise как в британском, так и в американском английском.

Например:
surprise – удивление, удивлять
exercise – упражнение, упражняться
advise - советовать
comprise – включать в себя
despise - презирать
compromise – компромисс, пойти на компромисс
improvise - импровизировать
supervise - надзирать
televise – передавать телепрограмму
advertise - рекламировать

Обратите внимание, что слово capsize (опрокидываться) имеет окончание –ize и в британском, и в американском английском.

 

 

 

Слова, оканчивающиеся на -e в английском языке

 

Когда суффикс, начинающийся с гласной буквы (-ing, -able, -ous, и др.), добавляется к слову, которое оканчивается на –e, буква "e" обычно опускается:

make – making (создавать – создание)
hope – hoping (надеяться – надежда)
fame – famous (известность – известный)
note – notable (замечать – заметный)

В словах, оканчивающихся на –able и –age буква "e" может и не опускаться. Однако обратите внимание, что форма, где буква "e" опускается, является более распространенной.

Например:
love – loveable или lovable (любить, нравиться – привлекательный)
like – likeable или likable (нравиться – приятный)
move – moveable или movable (двигаться – подвижный)

Буква "e" не опускается:

1. Если слово оканчивается на –ee-oe или –ye:

agree – agreeable (соглашаться – приемлемый, подходящий)
see – seeing (видеть – видение)
dye – dyeing (окрашивать – окрашивание)

2. Если слово оканчивается на согласную + "e":

definite – definitely (определенный – определенно)
complete – completely (полный – полностью)
excite – excitedly (волновать – взволнованно)
excite – excitement (волновать – волнение)

Исключение: если слово оканчивается на –ue, то "e" опускается:

true – truly (истинный – истинно)
argue – argument (спорить – спор)
argue – arguably (спорить – спорно)

3. Если слово оканчивается на –ce или –ge, перед которыми следует "a" или "o":

replace – replaceable (замещать – заменимый)
courage – courageous (смелость – смелый)

Слова judg(e)ment и acknowledg(e)ment могут писаться как с буквой "e", так и без нее.

 

Слова, оканчивающиеся на -y в английском языке

 

Когда суффикс добавляется к слову, которое оканчивается на –y, то буква "y" обычно заменяется на "i":

hurry – hurried (спешить – спешил)
fury – furious (бешенство – взбешенный)
merry – merrily, merriment (веселый – весело, веселье)
marry – marriage (жениться – женитьба)
easy – easily, easier (легкий – легко, легче)
busy – business (занятый – занятость)
happy – happily, happiness (счастливый – счастливо, счастье)

Существительные, оканчивающиеся на –y, обычно образуют множественную форму окончанием –ies:

story – stories (рассказ – рассказы)
spy – spies (шпион – шпионы)

Глаголы, оканчивающиеся на –y, образуют третью форму единственного числа окончанием –ies:

worry – worries (волноваться)
hurry – hurries (спешить)
try – tries (пытаться)

Когда суффикс, который начинается на –i, добавляется к слову, оканчивающемуся на –y, буква "y" не заменяется на "i":

try – trying (пытаться – трудный, тяжелый)
baby – babyish (ребенок – детский, ребяческий)

Если перед буквой "y" следует гласная, то "y" не заменяется на "i":

buy – buying (покупать – покупка)
play – playing, played (играть – игра, играл)
enjoy – enjoyment (наслаждаться – наслаждение)

Исключения:

say – said (сказать - сказанный)
pay – paid (заплатить – заплаченный)
lay – laid (лежать – лежащий)

Если слово оканчивается на –ie, то "ie" заменяется на "y" перед суффиксом "ing":

die – dying (умирать – умирание)
lie – lying (лгать – ложь)

 

Слова, оканчивающиеся на двойную согласную в английском языке

 

Согласная, на которую оканчивается слово, может удваиваться, если добавляется суффикс, начинающийся с гласной (-ed, -er, -est, -ing, -able, -y, и др.):

stop – stopped (останавливаться – остановленный)
sit – sitting (сидеть – сидение)
big – bigger (большой – больше)

Следующие согласные всегда удваиваются:

b: rub – rubbing (тереть – трение)

d: sad – saddened, sadder, saddening (печальный – опечаленный, печальнее, опечаливающий)

g: big – bigger (большой – больше)

l: travel – travelling (путешествовать – путешествие)

m: slim – slimming (похудеть – похудание)

n: win – winning (побеждать – победа)

p: stop – stopped (останавливаться – остановленный)

r: prefer – preferred (предпочитать – предпочитаемый)

t: sit – sitting (сидеть – сидение)

Обратите внимание, что удваиваются лишь конечные согласные:

hop – hopping (скакать – скачущий)
hope – hoping (надеяться – надежда)
fat – fatter (толстый – толще)
late – later (поздний – позже)

Конечная согласная удваивается, только если перед ней следует гласная:

fat – fatter (толстый – толще)
fast – faster (быстрый – быстрее)
bet – betting (заключать пари – пари)
beat – beating (бить – битье)

Конечная согласная удваивается только если конечный слог – ударный, в неударных слогах конечная согласная не удваивается:

up'set – up'setting (расстраивать – расстраивающий)
'visit – 'visiting (посещать – посещение)
be'gin – be'ginning (начинать – начало)
'open –'opening (открывать – открытие)

В британском английском в слове, оканчивающемся на –l, перед которым следует одна гласная буква, "l" удваивается, даже если конечный слог не ударный:

'travel – travelling (путешествовать – путешествие)
'equal – equaled (уравнивать – уравненный)

Однако в американском английском в таких словах обычно одна буква "l": traveling.

 

 

 

Основные правила правописания в английском языке

 

1. Когда суффикс –ful добавляется к слову, оканчивающемуся на –ll, вторая "l" обычно опускается:

Skill + ful = skilful
Will + ful = willful

2. Нечитаемая конечная буква "e" обычно опускается, если к слову прибавляется суффикс, который начинается с гласной (-ing, -ed, -er, и др.):

Drive + er = driver
Love + ed = loved
Live + ing = living
Hope + ing = hoping

3. Нечитаемая конечная буква "e" не опускается, если к слову прибавляется суффикс, который начинается с согласной (-ful, -ness, -ment, -ly, и др.):

Hope + ful = hopeful
Engage + ment = engagement

Однако, есть несколько исключений из этого правила:

True + ly = truly (а НЕ truely)
Whole + ly = wholly
Due + ly = duly
Awe + ful = awful

4. Когда суффиксы –able и –ous добавляются к слову, оканчивающемуся на –ce или –ge, буква "e" сохраняется:

Change + able = changeable
Notice + able = noticeable
Courage + ous = courageous

5. В слове, оканчивающемся на –ee, конечная "e" сохраняется перед добавляемым суффиксом:

See + ing = seeing
Agree + ment = agreement

6. Если к слову, оканчивающемуся на –ie, добавляется суффикс –ing, то "ie" заменяется на "y":

Die + ing = dying
Tie + ing = tying
Lie + ing = lying

7. Если слово оканчивается на букву "y", перед которой следует согласная, то при добавлении любого суффикса, кроме –ing, буква "y" заменяется на "i":

Happy + ness = happiness
Beauty + ful = beautiful
Carry + ed = carried

8. Если слово оканчивается на букву "y", перед которой следует согласная, то при добавлении суффикса –ing буква "y" сохраняется:

Carry + ing = carrying
Marry + ing = marrying

9. В слове, состоящем из одного слога, и которое оканчивается на гласную + согласную, удваивается конечная согласная при добавлении суффикса, начинающегося с гласной:

Run + ing = running
Rob + er = robber
Cut + ing = cutting
Beg + ed = begged
Sad + est = saddest

10. В слове, состоящем из одного слога, и которое заканчивается на две согласные или две гласные, конечная согласная не удваивается при добавлении суффикса, начинающегося с гласной:

Fear + ing = fearing
Wish + ed = wished

 

Использование заглавных букв в английском языке

 

Заглавные буквы в английском языке используются:

1. В личном местоимении I – "я":

He always says that I am his best friend.
Он всегда говорит, что я его лучший друг.

2. В начале предложения и в начале речи:

Honesty is the best policy.
Лучше всегда говорить правду.

And then I asked him, "How well do you know him?"
А потом я спросил его: "Как хорошо ты его знаешь?".

3. В начале каждой строчки стихотворения.

4. В названиях дней, месяцев и праздников, однако названия сезонов пишутся обычно со строчной буквы (например: Monday - понедельник, May - май, Easter - Пасха, spring - весна, autumn - осень):

We met on a wet Sunday.
Мы встретились в сырое воскресенье.

I was born in January.
Я родился в январе.

If winter comes, can spring be far behind?
После зимы долго-ли до весны? (Обратите внимание, что слова winter и spring пишутся с прописной буквы.)

5. В именах людей и названиях мест, таких, как звезды, планеты, горы и реки (например: Mars - Марс, Jupiter - Юпитер, South Africa – Южная Африка, the Niles - Нил, John – Джон, и т.д.).

6. В названиях должностей (например: Dr. Johnson – доктор Джонсон, Mr. John – мистер Джонс, Professor Louis – профессор Луис, и т.д.):

Meet Mr. John.
Познакомьтесь с мистером Джоном.

Can I talk to Dr. Smith?
Можно поговорить с доктором Смитом?

I have an interview with Professor Alice.
У меня собеседование с профессором Элисом.

7. В названиях торговых марок, компаний, фирм, организаций и т.п., а также в аббревиатурах и акронимах (например: Microsoft Corporation, Apple, Dell, IBM, the UN, the FBI, UNESCO, и т.п.).

8. В существительных и прилагательных, означающих национальность, язык, этническую группу и религию:

She is German.
Она – немка.

I speak Hindi.
Я умею говорить на Хинди.

9. В названиях книг, пьес, картин и журналов (причем с заглавной буквы может начинаться как первое слово в названии, так и все слова, входящие в название):

"Much ado about nothing" = "Much Ado About Nothing"
"Много шума из ничего"

"The Lord of the Rings"
"Властелин колец"

 

Английские сокращения. Сокращения в английском языке

 

Английские сокращения – это сокращенные формы некоторых частей речи (don'tI'm, и др.), которые широко используются в разговорной и неформальной речи и письме.

Сокращения в английском языке

В таблице ниже приведены сокращения в английском языке и примеры их использования.

Несокращенная форма Сокращенная форма Пример
I am I'm I'm (= I am) already here.
Я уже здесь.
I have I've I've (= I have) seen that movie several times.
Я смотрел этот фильм несколько раз.
I will I'll I'll (= I will) deal with this.
Я позабочусь об этом.
I had / I would I'd I'd (= I had) done it by the time you came.
Я сделал это к тому времени, когда ты пришел.

I promised you I'd (= I would) do it.
Я пообещал тебе, что сделаю это.
You are You're You're (= you are) one of the best students in this class.
Ты один из лучших студентов в этом классе.
You have You've You've (= you have) been such a good friend to me.
Ты был мне таким хорошим другом.
You will You'll You'll (= you will) see him soon enough.
Ты встретишься с ним довольно скоро.
You had / you would You'd You passed the test because you'd (= you had) prepared for it.
Ты сдал контрольную работу потому, что готовился к ней заранее.

You'd (= you would) like it, I'm sure.
Я уверен, тебе бы это понравилось.
He is / he has He's He's (= he is) a very talented actor.
Он - очень талантливый актер.

He's (= he has) never lied to us.
Он никогда нам не лгал.
He will He'll He'll (= he will) show up, he is just running a little late.
Он придет, он лишь немного запаздывает.
He had / he would He'd He'd (= he had) helped me a lot to finish the work by your arrival.
Он помог мне закончить работу до твоего прихода.

He'd (= he would) be very glad to contribute.
Он был бы очень рад помочь.
She is / she has She's She's (= she is) standing by the window.
Она стоит у окна.

She's (= she has) got a lot of money.
У нее много денег.
She will She'll She'll (= she will) come over to our house tonight.
Сегодня вечером она придет к нам.
She had / she would She'd She'd (= she had) called me before she came.
Она позвонила перед тем, как пришла.

She said that she'd (= she would) give me a call during the lunch-break.
Она сказала, что позвонит мне во время перерыва на обед.
It is / it has It's It's (= it is) hot today.
Сегодня жарко.

It's (= it has) never been so hot.
Так жарко еще никогда не было.
We are We're We're (= we are) coming, we're almost there.
Мы идем, почти уже пришли.
We have We've We've (= we have) tried to get a hold of you, but failed.
Мы пытались связаться с тобой, но не смогли.
We will We'll We'll (= we will) watch over the kids.
Мы приглядим за детьми.
We had / we would We'd We'd (= we had) traveled from Germany to Spain.
Мы путешествовали из Германии в Испанию.

We'd (= we would) be much obliged if you helped us.
Мы были бы очень признательны, если бы вы нам помогли.
They are They're We're (= we are) going to talk about it next time.
Мы поговорим об этом в следующий раз.
They have They've I hear that they've (= they have) been told everything.
Я слышал, что им все рассказали.
They will They'll I hope they'll (= they will) be on time.
Надеюсь, что они не опоздают.
They had / they would They'd They'd (= they had) done their work long before I started doing mine.
Они сделали свою работу задолго до того, как я начал свою.

I talked to them and they promised they'd (= they would) do everything in their power.
Я поговорил с ними, и они пообещали, что сделаю все возможное.
There is / there has There's There's (=there is) little time left.
Осталось мало времени.

There's (= there has) been a very nice chinese restaurant down the street before, but now it's gone.
Раньше на этой улице был очень хороший китайский ресторан, но сейчас его нет.
There will There'll They say there'll (= there will) be a new school in our district.
Говорят, в нашем районе появится новая школа.
There had / there would There'd There'd (= there had) been many people here before.
Раньше здесь было много людей.

I knew there'd (= ther would) be a way.
Я знал, что появится какой-нибудь выход.
Are not Aren't They aren't (= are not) here yet.
Их здесь еще нет.
Cannot Can't I can't (= cannot) do it because I am very busy.
Я не могу этого сделать, так как я очень занят.
Could not Couldn't Why couldn't (= could not) you come in time?
Почему ты не мог прийти вовремя?
Dare not Daren't I daren't (= dare not) say it.
Я не смею этого сказать.
Did not Didn't Helen says she didn't (= did not) know anything about it.
Хелен сказала, что ничего об этом не знала.
Does not Doesn't He doesn't (= does not) like this book.
Ему не нравится эта книга.
Do not Don't Whatever you do, just don't (= do not) touch my antique statuettes.
Делай что хочешь, только не прикасайся к античным статуэткам.
Had not Hadn't We hadn't (= had not) seen such a beatiful place before we went there.
Мы никогда не видели такого красивого места до того, как приехали туда.
Has not Hasn't Sam hasn't (= has not) read that magazine yet, give it to him.
Сэм еще не читал этот журнал, передай его ему.
Have not Haven't I haven't (= have not) finished working yet, give me some more time.
Я еще не закончил работать, подожди еще немного.
Is not Isn't I don't know why he isn't (= is not) there.
Я не знаю, почему его там нет.
Might not Mightn't You should call him first, he mightn't (= might not) be home yet.
Лучше сначала позвони ему, может, он еще не дома.
Must not Mustn't You mustn't (= must not) work so hard, have a little rest.
Нельзя так много работать, отдохни немного.
Need not Needn't The teacher has said that we needn't (= need not) do this exercise.
Учитель сказал, что нам не нужно делать это упражнение.
Ought not Oughtn't Tell him that he oughtn't (= ought not) to speak with his parents like that.
Скажи ему, что не следует так разговаривать с родителями.
Shall not Shan't Don't come tomorrow, I shan't (= shall not) be able to help you.
Не приходи завтра, я не смогу тебе помочь.
Should not Shouldn't We shouldn't (= should not) hurry, the work should be done very carefully.
Не следует торопиться, работу нужно выполнить очень тщательно.
Was not Wasn't I wasn't (= was not) ready to go when you called me.
Я не готов был идти, когда ты позвонил.
Were not Weren't They weren't (= were not) going to come.
Они не собирались приходить.
Will not Won't We won't (= will not) let you down.
Мы не подведем тебя.
Would not Wouldn't If I were you I wouldn't (= would not) underestimate him.
На твоем месте я бы не стал его недооценивать.

Примечания:

1. В разговорном английском существует нестандартная форма ain't, которая может являться сокращением форм am not, are not, is not, have not или has not (однако данная форма имеет сильный неформальный оттенок):

He ain't going to come. = He is not going to come.
Он не придет.

Don't talk to me like that – you ain't my master. = You are not my master.
Не разговаривай со мной так, ты мне не хозяин.

I ain't got anything to read. = I have not got anything to read.
Мне нечего читать.

2. Сокращения daren't и shan't очень редко используются в американском английском.

3. Сокращением от am not является форма aren't (которая, в отличие от формы ain't, не является разговорной и неформальной):

I am late, aren't I? (а НЕ … amn't I?)
Я ведь опоздал?

 

Неформальные сокращения в английском языке

 

Неформальные сокращения – это сокращенные формы, которые используются в разговорной, и часто беглой, речи. Они не считаются сленгом, но являются очень разговорными, допустимыми только в неформальной обстановке.

Например, "gonna" – это сокращенная форма от "going to". Если фразу "going to" произнести очень быстро, небрежно произнося каждое слово, то она может прозвучать как "gonna".

Еще раз обратите внимание, что такие формы являются крайне неформальными, и в "правильной" речи они не используются; и уж тем более они не должны использоваться на письме (даже если вы и увидите их где-нибудь в письменном виде, например, в комиксах, это означает, что написанные слова символизируют разговорную речь, диалог). Обычно они используются в неформальных ситуациях (например, при общении с друзьями), и, как уже было упомянуто, при беглой речи. Некоторые говорящие на английском никогда не используют такие формы, даже в неформальной речи.

Можно сказать, что неформальные сокращения более свойственны американскому английскому, хотя они нередки и в британском английском.

Также обратите внимание, что, в отличие от обычных сокращений, рассмотренных в , в неформальных сокращениях апостроф (') при написании не используется (за исключением формы ain't).

В таблице ниже рассмотрены некоторые, наиболее употребимые неформальные сокращения с примерами. Однако заметьте, что приведенные примеры могут быть несколько "неестественными", потому что при использовании неформальных сокращений, могут использоваться и другие сокращения в том же предложении, а некоторые слова могут даже опускаться полностью.

Например:
What are you going to do? = Whatcha going to do? = Whatcha gonna do?
Что ты собираешься делать? (= Что ты будешь делать?)

Do you want a beer? = Do you wanna beer? = D'you wanna beer? = D'ya wanna beer? = Ya wanna beer? = Wanna beer?
Хочешь выпить пива?

Несокращенная форма Сокращенная форма Пример
am not / are not / is not ain't I ain't sure.
Я не уверен.

You ain't my boss.
Ты мне не начальник.
has not / have not ain't I ain't done it.
Я этого не делал.

She ain't finished yet.
Она еще не закончила.
give me gimme Gimme your money.
Давай деньги.

Don't gimme that rubbish.
Не неси такой ерунды.

Can you gimme a hand?
Можешь помочь?
going to gonna Nothing's gonna change my love for you.
Ничто не повлияет на то, как я тебя люблю.

I'm not gonna tell you.
Я тебе не расскажу.

What are you gonna do?
Что ты будешь делать?
(have) got a gotta I've gotta gun. = I gotta gun.
У меня есть оружие.

She hasn't gotta penny.
У нее нет ни цента.

Have you gotta car?
У тебя есть машина?
(have) got to gotta I've gotta go now. = I gotta go now.
Мне пора идти.

We haven't gotta do that.
Мы не обязаны этого делать.

Have they gotta work?
Им нужно работать?
kind of kinda She's kinda cute.
Она вроде ничего.
let me lemme Lemme go!
Отпусти меня!
want to wanna I wanna go home.
Я хочу пойти домой.
want a wanna I wanna coffee.
Я хочу кофе.
what are you whatcha Whatcha going to do?
Что ты будешь делать?
what have you whatcha Whatcha got there?
Что у тебя там?
you ya Who saw ya?
Кто тебя видел?

Написание дат в английском языке

 

В британском английском даты пишутся в таком же порядке, как и в русском языке: день, месяц, год. Однако обратите внимание, что названия месяцев всегда пишутся с заглавной буквы.

Например:
15 August 1990
28 March 2000

Иногда окончание  (st, nd, rd или th) добавляется к числу месяца:

15th August 1990
28th March 2000

Когда дата используется внутри предложения, между месяцем и годом обычно ставится запятая:

I was born on 26th May, 1979.
Я родился 26 мая 1979 года.

В американском английском принято сначала писать месяц, и ставить запятую перед годом:

August 15, 1990

Иногда даты пишутся только цифрами. В таком случае возможны разные написания:

30.3.2005 = 30/3/2005 = 30-3-2005

Даты, написанные только цифрами

Даты, написанные только цифрами, обозначаются по-разному в британском и американском английском. В британском варианте сначала ставится день, а в американском – месяц. Например, 10.3.2005 означает 10 марта 2005 года в британском английском, и 3 октября 2005 года – в американском английском.

Десятилетия часто обозначаются следующим образом: the 1980s (восьмидесятые, тысяча девятьсот восьмидесятые).

Для обозначения дат до нашей эры или нашей эры используются аббревиатуры BC (Before Christ – до рождества Христова, до нашей эры) и AD (Anno Domini – после рождества Христова, нашей эры). BC ставится после даты, а AD может следовать как за датой, так и ставиться перед ней.

 

 

 

Формальная и неформальная речь и письмо в английском языке

 

Формальная речь и письмо иногда отличается от неформальной речи и письма. Например, в английском существуют некоторые слова, выражения, конструкции, которые используются, в основном, в формальном языке, а также некоторые слова, выражения, конструкции, используются, наоборот, в неформальном языке.

Использование сокращений

Сокращенные вспомогательные глаголы и отрицательные частицы часто используются в неформальной речи и письме, в формальном языке они обычно не употребляются.

He has gone. (Формальный вариант.)
He's gone. (Неформальный вариант.)
Он ушел.

I am ready. (Формальный вариант.)
I'm ready. (Неформальный вариант.)
Я готов.

Использование предлогов

В некоторых случаях в неформальном языке предлоги ставятся в конце предложения. В формальном языке такое употребление предлогов невозможно.

Which nation does she belong to? (Неформальный вариант.)
To which nation does she belong to? (Формальный вариант.)
Какой она национальности?

Использование относительных местоимений

В неформальной речи относительное местоимение может опускаться, если оно не является подлежащим вспомогательного предложения.

The woman who you are talking about is my boss. (Формальный вариант.)
The woman you are talking about is my boss. (Неформальный вариант.)
Женщина, о которой ты говоришь – мой начальник.

The movie which I saw yesterday was really nice. (Формальный вариант.)
The movie I saw yesterday was really nice. (Неформальный вариант.)
Фильм, который я смотрел вчера, мне очень понравился.

Использование указательных наречий

В формальном языке после некоторых указательных местоимений следует глагол в единственном числе, и глагол во множественном числе в неформальном языке.

Neither of the answers is correct. (Формальный вариант.)
Neither of the answers are correct. (Неформальный вариант.)
Ни один из ответов не правильный.

 

Газетные заголовки в английском языке

 

Заголовки английских газет часто не являются законченными предложениями. Многиеанглийские заголовки состоят только из существительных, без глаголов.

MORE POWER CUTS
TERROR ALERT IN CAPITAL

В заголовках часто опускаются артикли и глагол to be.

HUSSAIN PAINTING OBSCENE, SAYS MINISTER
OLD MAN SCALES EVEREST

В английских заголовках часто используются времена группы Simple, вместо форм Continuous или Perfect. Present Simple часто используется для описания событий настоящего и прошлого времени.

FORMER PM PASSES AWAY (= Former PM has passed away.)
BLIND GIRL CLIMBES EVEREST (= Blind girl has climbed Everest.)

Present Continuous часто используется, когда речь идет о изменениях, переменах, при этом глаголto be обычно опускается.

EARTH GETTING WARMER, SAY SCIENTISTS (= Earth is getting warmer.)
TRADE FIGURES IMPROVING (= Trade figures are improving.)

В заголовках инфинитив часто используется для обозначения будущего времени.

PM TO VISIT CANADA
BUSINESS SCHOOLS TO TAKE MORE STUDENTS

Предлог for часто используется для описания перемещений в будущем или планов на будущее.

INDIAN TROOPS FOR IRAQ? (= Are Indian soldiers going to be sent to Iraq?)

В страдательном залоге обычно опускаются вспомогательные глаголы, и используется только причастие прошедшего времени.

SIX PEOPLE KILLED IN EXPLOSION (= Six people have been killed in explosion.)
INDIAN HELD FOR MURDER

Обратите внимание, что такие формы, как held, found и attacked являются формами причастия прошедшего времени и имеют значение страдательного залога, а не прошедшего времени.

Сравните:
NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKED (= PM had been attacked.)
NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKS OPPOSITION (= PM has attacked his opposition.)

Двоеточие часто используется для отделения темы заголовка от того, что было сказано по поводу этой темы.

POWER CRISIS: GOVERNMENT TO ACT
BUILDING COLLAPSE: DEATH TOLL RISES

 

Словообразование в английском языке

 

Из применяемых в английском способов словообразования в практических целях больший интерес представляют аффиксальные – то есть те, при которых новые слова образуются при помощи суффиксов или префиксов. Другие способы словообразования в английском – переход из одной части речи в другую, изменение произношения, перенос ударения или чередование звуков – в большинстве случаев приводят к образованию новых частей речи:

rain (дождь) – to rain (идти – о дожде)
work (работа) – to work (работать)
clean (чистый) – to clean (чистить)
fine (штраф) – to fine (штрафовать)
tax (налог) – to tax (облагать налогом)
increase ['inkri:s] (увеличение) – to increase [in'kri:s] (увеличивать)
use [ju:s] (употребление) – to use [ju:z] (использовать)

Аффиксальные способы не только (и не всегда) образуют новые части речи; однако они придают слову новое смысловое значение. Поэтому, зная, что выражает тот или иной суффикс или префикс, можно вывести значение новообразованного слова из того слова, от которого оно произошло.

 

Наиболее употребительные префиксы в английском языке

 

В первую очередь необходимо сказать, что английские префиксы не меняют части речи. Далее, их правописание может быть различным. К примеру, англичане тяготеют к написанию префиксов через дефис, в то время как американцы предпочитают писать слова слитно (и это касается не только префиксов). Кроме того, слова устоявшиеся, являющиеся самостоятельными лексическими единицами часто пишутся слитно, а в разовых образованиях префикс может отделяться. Таким образом, в аналогичных текстах различного национального авторства можно встретить co-operationи cooperationre-write и rewriteultra-violet и ultraviolet.

Теперь рассмотрим значения различных префиксов.

Отрицательные префиксы: un-in-dis-non-.

Префиксы un-in-, а также такие варианты последнего, как il- (перед l), ir- (перед r), im- (перед m и p) меняют значение слова на противоположное. Чаще всего они соответствуют русской приставке не:

known (известный) – unknown (неизвестный)
happy (счастливый) – unhappy (несчастный)
official (официальный) – unofficial (неофициальный)
popular (популярный) – unpopular (непопулярный)
complete (полный) – incomplete (неполный)
direct (прямой) – indirect (непрямой)
legal (законный) – illegal (незаконный)
logical (логичный) – illogical (нелогичный)
regular (регулярный) – irregular (нерегулярный)
reversible (обратимый) – irreversible (необратимый)
possible (возможный) – impossible (невозможный)
mortal (смертный) – immortal (бессмертный)

Следующие ниже префиксы в английском языке имеют в большинстве своем латинское, иногда греческое происхождение. Очень часто аналогичные префиксы – или слова, в которых они использованы – существуют и в русском языке.

Префикс dis- может выражать и отрицание, и противоположное действие или понятие:

to like (любить) – to dislike (не любить)
proportional (пропорциональный) – disproportional (непропорциональный)
to cover (накрывать) – to discover (обнаруживать)
connection (соединение, связь) – disconnection (рассоединение, обрыв связи)

Префикс non- чаще всего пишется через дефис, хотя американцы предпочитают писать его слитно:

conformity (соответствие) – nonconformity (несоответствие)
performance (выполнение) – nonperformance (невыполнение)

Префикс re- передает значение повтора, повторения действия. Часто соответствует русской приставке пере-. В научной, политической лексике префикс re- встречается довольно часто.

Re-send the message, please. - Отправьте сообщение еще раз, пожалуйста.
restructuring – реструктуризация
re-export – реэкспорт
to resell – перепродавать
to redo – переделывать

Префикс mis- имеет значение неправильноневерно:

to misspell – неверно написать, ошибиться в написании
to misunderstand – неправильно понять
to mislead – ввести в заблуждение

Префиксы over- и under- имеют противоположные значения. Первый означает сверхизбыточно, второй – недостаточно:

to charge (назначать цену) – to overcharge (назначать завышенную цену) – to undercharge (назначать заниженную цену)
to pay (платить) – to overpay (переплачивать) – to underpay (недоплачивать)
to estimate (оценивать) – to overestimate (переоценивать) – to underestimate (недооценивать)

Префиксы pre- и post- тоже противоположны по своему значению. Первый означает перед, второй –после:

pre-war (довоенный) – post-war (послевоенный)
prehistoric (доисторический)
postposition (постпозиция)

Префикс anti- соответствует русскому анти-:

anti-terrorism (борьба против терроризма)
anti-Semitism (антисемитизм)

Префикс counter- соответствует русскому контр-противо-:

measure (мера) – countermeasure (контрмера)
attack (атака) – counterattack (контратака)

Префикс co- означает совместность действия, сотрудничество:

operation (действие) – cooperation (сотрудничество)
existence (существование) – coexistence (сосуществование)

Inter- означает внутримежду, может также передавать взаимность:

national (национальный) – international (интернациональный, международный)
city (город) – inter-city (междугородний)
dependent (зависимый) – interdependent (взаимозависимый)

Префикс ex- имеет значение бывший, часто совпадает с наличествующим в русском языке префиксом экс-:

ex-president (экс-президент)
ex-wife (бывшая жена)

Sub- соответствует русской приставке под-:

paragraph (параграф, пункт) – subparagraph (подпункт)
terraneous (наземный) – subterraneous (подземный)

Префикс ultra- имеет значение сверх-, часто совпадает с русским ультра-:

ultra-short (ультракороткий)
ultraviolet (ультрафиолетовый)

 

Суффиксы существительных в английском языке

-Er-or образуют от глаголов существительные со значением исполнитель действия илиинструмент, с помощью которого выполняется действие:

to load (грузить) – loader (погрузчик)
to train (тренировать) – trainer (тренер)
to send (посылать) – sender (отправитель)
to provide (поставлять) – provider (поставщик, провайдер)
to cut (резать) – cutter (резец, резак, резчик)
to translate (переводить) – translator (переводчик)
to invent (изобретать) – inventor (изобретатель)

Суффикс –ist, аналогичный русскому –ист, служит для обозначения принадлежности к определенной профессии, научному или политическому направлению:

pianist (пианист)
physicist (физик)
communist (коммунист)
Zionist (сионист)

Очень часто эти же слова в отвлеченных понятиях имеют суффикс –ism, соответствующий русскому –изм:

abstractionism (абстракционизм)
criticism (критицизм, критика)
atheism (атеизм)

Суффикс –ee служит для обозначения лица, на которое направлено действие. В своем значении он противоположен суффиксам –er-or:

to address (адресовать) – addressee (адресат)
to employ (нанимать) – employee (работник); ср. employer (наниматель)
to pay (платить) – payee (получатель платежа); ср. payer (лицо, осуществляющее платеж)

Суффикс –ian используется для обозначения национальной принадлежности и реже профессий:

Russian (русский)
Ukrainian (украинский, украинец)
electrician (электрик)
technician (техник)

Целый ряд суффиксов, имеющих различную степень употребимости, образуют отвлеченные, абстрактные существительные. К таким суффиксам относятся –age-ure (существительные образуются от глаголов); -ance-ence (существительные образуются от прилагательных, часто заканчивающихся на –ant-ent); -dom (существительные, образуются от прилагательных и существительных); -hood-ship (производные существительные образуются от других существительных); -sion/-tion (эти суффиксы часто соответствуют русским –ция-сия; существительные образуются от глаголов, нередко с изменением произношения и даже написания); -ment (существительные образуются от глаголов); -ness (образование от прилагательных):

to break (ломаться) – breakage (поломка)
to leak (протекать) – leakage (утечка)
to know (знать) – knowledge (знание)
to press (давить) – pressure (давление)
to please (доставлять удовольствие) – pleasure (удовольствие)
resistant (устойчивый) – resistance (устойчивость, сопротивление)
fragrant (пахучий) – fragrance (аромат)
important (важный) – importance (важность)
independent (независимый) – independence (независимость)
patient (терпеливый) – patience (терпение)
free (свободный) – freedom (свобода)
king (король) – kingdom (королевство)
brother (брат) – brotherhood (братство)
child (ребенок) – childhood (детство)
mother (мать) – motherhood (материнство)
friend (друг) – friendship (дружба)
member (член) – membership (членство)
to present (представлять) – presentation (презентация)
to construct (строить) – construction (строительство, сооружение)
to protect (защищать) – protection (протекция, защита)
to possess (обладать) – possession (владение, собственность)
to conclude (делать вывод) – conclusion (вывод, заключение)
to act (действовать) – action (действие)
to agree (соглашаться) – agreement (соглашение, согласие)
to confine (ограничивать) – confinement (ограничение, тюремное заключение)
to pay (платить) – payment (оплата)
happy (счастливый) – happiness (счастье)
white (белый) – whiteness (белизна)
dark (темный) – darkness (темнота)

Суффиксы прилагательных в английском языке

Суффиксами, образующими прилагательные, являются:

-able-ible (придает прилагательному значение возможности, осуществимости признака):

translatable (переводимый; который можно перевести)
drinkable (питьевой, пригодный для питья)
repairable (подлежащий ремонту)
convertible (конвертируемый)

-al (образует прилагательные от существительных):

center (центр) – central (центральный)
form (форма) – formal (формальный)
tribe (племя) – tribal (племенной, относящийся к племени)
office учреждение – official (официальный)

-ish (образует прилагательные, описывающие а) национальную принадлежность и б) слабую степень качества):

Polish (польский)
Swedish (шведский)
British (британский)
childish (детский)
greenish (зеленоватый)
bookish (книжный – о стиле)

-ive (образует прилагательные от глаголов и существительных):

passive (пассивный)
transitive (переходный)
constructive (конструктивный)

Суффикс –less образует прилагательные от существительных и имеет значение отсутствия признака. Часто соответствует русской приставке без-бес-:

end (конец) – endless (бесконечный)
hair (волосы) – hairless (безволосый, лысый)
help (помощь) – helpless (беспомощный)
cure (лечение) – cureless (неизлечимый)
count (счет) – countless (бесчисленный, неисчислимый)

С помощью суффикса –ous прилагательные образуются от существительных:

fame (известность) – famous (известный)
glory (слава) – glorious (славный)

Суффикс –y образует прилагательные от существительных:

rain (дождь) – rainy (дождливый)
hunger (голод) – hungry (голодный)
water (вода) – watery (водянистый)
dirt (грязь) – dirty (грязный)

Глаголы образуются при помощи суффиксов –en (от прилагательных и существительных), -ise/-ize(от существительных; форма с s характерна для британского варианта английского языка, тогда как американцы отдают предпочтение варианту –ize), -fy (от прилагательных):

wide (широкий) – to widen (расширять)
white (белый) – to whiten (белить, отбеливать)
strength (сила) – to strengthen (усиливать)
character (характер) – to characterize (характеризовать)
criticism (критика) – to criticize (критиковать)
intensive (интенсивный) – to intensify (интенсифицировать)
clear (чистый, ясный) – to clarify (уточнять, выяснять)

 

Основные различия американского и британского английского

Эти две разновидности английского отличаются лишь незначительно, так, что большинство говорящих на американском и британском английском не испытывают трудностей в понимании друг друга. Тем не менее, существуют некоторые различия между американским и британским английским в грамматике, словоупотреблении, словарном составе, правописании и произношении. В последующих разделах будут описаны основные отличия между американским английским (AmE – American English) и британским английским (BrE – British English).

 

Использование Present Perfect

В британском варианте английского языка Present Perfect используется, когда речь идет о действиях в прошлом, но результат которых имеется в настоящем. В американском английском в таких ситуациях возможно использование как Present Perfect, так и Past Simple.

have lost my pen. Can you borrow me yours? (BrE)
lost my pen. = I have lost my pen. (AmE)
Я потерял ручку. Можешь одолжить свою?

He has gone home. (BrE)
He went home. = He has gone home. (AmE)
Он ушел домой.

Также существует различие в использовании наречий alreadyjust и yet. В британском английском эти наречия неопределенного времени используются только с Present Perfect, а в американском английском они могут использоваться как с Present Perfect, так и с Past Simple.

He has just gone home. (BrE)
He just went home. = He has just gone home. (AmE)
Он только что ушел домой.

I have already seen this movie. (BrE)
I have already seen this movie. = I already saw this movie. (AmE)
Я уже видел этот фильм.

She hasn't come yet. (BrE)
She hasn't come yet. = She didn't come yet. (AmE)
Она еще не пришла.

Выражение владения, обладания

В британском английском для выражения обладания обычно используется глагол have got. В американском английском в данном случае возможны две формы – have и have got.

Have you got a car? (BrE)
Do you have a car? = Have you got a car? (AmE)
У тебя есть машина?

Использование глагола Get

В британском английском причастие прошедшего времени глагола get является got. В американском английском причастие прошедшего времени глагола get является gotten, за исключением случая, когда конструкция have got используется в значении обладания.

He has got a prize. (BrE)
He has gotten a prize. (AmE)
Он выиграл приз.

have got two sisters. (BrE)
have got two sisters. = I have two sisters. (AmE)
У меня две сестры.

Использование Will / Shall

В британском английском форма shall все еще используется с подлежащим первого лица для выражения будущего времени. В американском английском такое употребление крайне редко.

shall/will never forget this favour. (BrE)
will never forget this favor. (AmE)
Я никогда не забуду об этой услуге.

В вопросах о предложении действия в британском английском используется глагол shall, а в американском английском – глагол should.

Shall I help you with the homework? (BrE)
Should I help you with the homework? (AmE)
Помочь тебе с домашними заданиями?

Использование глагола Need

В британском английском возможны две отрицательные формы глагола need – needn't и don't need to. В американском английском обычно используется только don't need to.

You needn't reserve seats. = You don't need to reserve seats. (BrE)
You don't need to reserve seats. (AmE)
Тебе не нужно бронировать места заранее.

Использование сослагательного наклонения

В американском английском сослагательное наклонение очень часто используется после таких слов, как essential - необходимый, vital - существенный, important - важный, suggest - предлагать,insist - настаивать, demand - требовать, recommend - рекомендовать, ask - просить, advice - советовать, и др. В британском английском сослагательное наклонение используется редко и, в основном, в формальной речи. В британском английском в сослагательном наклонении часто используется should, а также более распространено употребление нормальных форм настоящего и прошедшего времени (то есть, например, к глаголу третьего лица единственного числа добавляется окончание –s/-es, в отличие от американского английского, где это окончание в сослагательном наклонении не добавляется.

It is essential that every child get an opportunity to learn. (AmE)
It is essential that every child gets an opportunity to learn. (BrE)
Необходимо, чтобы у каждого ребенка была возможность учиться.

It is important that he be told. (AmE)
It is important that he should be told. (BrE)
Важно, чтобы ему рассказали.

She suggested that I see a doctor. (AmE)
She suggested that I should see a doctor. (BrE)
Она посоветовала мне сходить к врачу.

She insisted that I go with her. (AmE)
She insisted that I should go with her. (BrE)
Она настаивала на том, чтобы я пошел с ней.

Собирательные существительные

В британском английском собирательные существительные, как, например: jury - жюри, team - команда, family - семья, government - правительство, и др., могут использоваться с глаголами как единственного, так и множественного числа. В американском английском они обычно принимают лишь форму единственного числа.

The committee meets/meet tomorrow. (BrE)
The committee meets tomorrow. (AmE)
Комиссия собирается завтра.

The team is/are going to lose. (BrE)
The team is going to lose. (AmE)
Эта команда проиграет.

Вспомогательный глагол + do

В британском английском после вспомогательного глагола принято использовать do как заменитель основного, смыслового глагола. В американском английском do в таких случаях обычно не используется.

May I have a look at your papers? You may (do). (BrE)
You may. (AmE)
Можно посмотреть твои записи? Да, можно.

You were supposed to have finished your homework before you went to bed.
I have (done). (BrE)
I have. (AmE)
Ты должен был закончить свои домашние задания перед тем, как ложиться спать.
Я и закончил.

As if / like

В американском английском вместо союзов as if и as though часто используется союз like. В британском английском такое употребление неправильно.

He talks as if he knew everything. (BrE)
He talks like / as if he knew everything. (AmE)
Он говорит так, словно он все знает.

В американском английском также принято использовать форму were вместо was в неосуществимых предложениях.

He talks as if he was rich. (BrE)
He talks as if he were rich. (AmE)
Он говорит так, словно он богатый.

Неопределенное местоимение One

В американском английском, если говорящий ссылается на местоимение one, обычно используются личные местоимения he/she, him/her, his/her. В британском английском в таких случаях местоимение one используется во всем предложении.

One must love one's country. (BrE)
One must love his/her country. (AmE)
Нужно любить свою страну.

Наречия в середине предложения

В американском английском наречия в середине предложения ставятся перед вспомогательными глаголами (или любыми другими, если вспомогательных глаголов нет), в британском английском они помещаются после вспомогательных глаголов (или любых других, если вспомогательных глаголов нет).

He has probably arrived now. (BrE)
He probably has arrived now. (AmE)
Наверное, он уже пришел.

I am seldom late for work. (BrE)
seldom am late for work. (AmE)
Я редко опаздываю на работу.

 

Аббревиатуры

В современном британском английском аббревиатуры обычно пишутся без точек, в то время, как в американском английском после аббревиатур ставятся точки.

Mister = Mr (BrE) = Mr. (AmE)
Doctor = Dr (BrE) = Dr. (AmE)
Limited (ООО – общество с ограниченной ответственностью) = Ltd (BrE) = Ltd. (AmE)
Kilogram = Kg (BrE) = Kg. (AmE)

All и all of, both и both of

Если после местоимений all и all of следуют указательные местоимения или наречия (the, this, my, и др.) с существительным, то в британском английском в данном случае могут использоваться какall, так и all of, в то время, как в американском английском в данном случае используется толькоall of.

То же самое относится к местоимениям both и both of.

She has eaten all (of) the cake. (BrE)
She has eaten all of the cake. (AmE)
Она съела весь пирог.

All (of) my friends like riding. (BrE)
All of my friends like riding. (AmE)
Всем моим друзьям нравится ездить на велосипеде.

Both (of) my parents like riding. (BrE)
Both of my parents like riding. (AmE)
Обоим моим родителям нравится ездить на велосипеде.

Выражения с предлогами

Ниже представлены основные различия в использовании предлогов между американским и британским английским.

Different from/than (AmE)
Different from/to (BrE)
Отличный от

Check something (out) (AmE)
Check something (BrE)
Проверить что-либо

Do something over/again (AmE)
Do something again (BrE)
Сделать что-либо снова

Live on X street (AmE)
Live in X street (BrE)
Жить на улице X

On a team (AmE)
In a tem (BrE)
В команде

Monday through/to Friday (AmE)
Monday to Friday (BrE)
С понедельника по пятницу

On

В американском английском предлог on часто опускается перед днями недели.

I am seeing her Sunday morning. (AmE)
Я встречаюсь с ней в воскресенье утром.

В значении "в выходные", "в конце недели" в британском английском используется выражение atthe weekend, в американском английском – on the weekend.

What did you do at the weekend? (BrE)
What did you do on the weekend? (AmE)
Чем ты занимался в выходные?

In и for

В американском английском предлог in может использоваться вместо предлога for, когда речь идет о периоде, промежутке времени, вплоть до настоящего момента (в британском английском в таком случае используется только предлог for).

I haven't seen her in years. (AmE)
Я не видел ее много лет.

 

Больше всего разница между американским и британским английским ощущается в словарном составе. Иногда одно и то же слово может иметь разные значения. Либо разные слова могут иметь один и тот же смысл. Ниже приведены наиболее употребительные подобные слова.

Американский английский Британский английский Значение
Airplane Aeroplane Самолет, аэроплан
Apartment Flat / apartment Квартира
Area code Dialling code Телефонный код
Attorney, lawyer Barrister, solicitor Адвокат
Busy Engaged Занято (о тел. линии)
Cab/taxi Taxi Такси
Can Tin Консервная банка
Candy Sweets Конфеты, сладости
Check/bill Bill Счет
Cookie, cracker Biscuit Печенье
Corn Maize Кукуруза
Crib Cot Детская кроватка
Crazy Mad Сумасшедший
Diaper Nappy Подгузник
Dumb, stupid Stupid Глупый
Elevator Lift Лифт
Eraser Rubber, eraser Ластик
Fall, autumn Autumn Осень
Faucet, tap Tap Водопроводный кран
First floor, second floor Ground floor, first floor Первый этаж (здания)
Flashlight Torch Электрический фонарик
French fries Chips Картофель фри
Garbage, trash Rubbish Мусор
Garbage can, trashcan Dustbin, rubbish bin Мусорная корзина
Gas, gasoline Petrol Бензин
Highway, freeway Main road, motorway Автострада, шоссе
Hood Bonnet Капот
Intersection Crossroads Перекресток
Mad Angry Злой, сердитый
Mail Post Почта
Mean Nasty Гадкий, противный
Movie, film Film Фильм
Pants, trousers Trousers Брюки, штаны
Sidewalk Pavement Тротуар
Pitcher Jug Кувшин
Potato chips Crisps Картофельные чипсы
Purse Handbag Дамская сумка
Raise Rise Повышение (зарплаты)
Railroad Railway Железная дорога
Rest room Public toilet Общественный туалет
Schedule, timetable Timetable Расписание
Sneakers Trainers Кроссовки
Line Queue Очередь
Stingy Mean Скупой
Store, shop Shop Магазин
Subway Underground Метро
Truck Van, lorry Грузовик
Trunk Boot Багажник
Two weeks Fortnight, two weeks Две недели, полмесяца
Vacation Holiday(s) Отпуск
Windshield Windscreen Ветровое (лобовое) стекло
Zee Zed Буква Z
Zipper Zip Застежка-молния

Real

В неформальном американском английском слово real часто используется вместо слова reallyперед прилагательными и наречиями.

That was real nice.
Это было очень хорошо.

She sings real well.
Она поет действительно хорошо.

Sure

Sure часто используется в значении "конечно", "несомненно", "безусловно", и т.п. Такая форма более распространена в американском английском.

"Can I borrow your bicycle?" "Sure."
Можно одолжить твой велосипед? – Конечно.

Slow

Slow используется в качестве наречия в дорожных знаках, и может употребляться в неформальном языке после go и некоторых других глаголов, особенно в американском английском, например: go slow, drive slow - соблюдайте скорость.

Any more

В британском английском any more обычно пишется как два раздельных слова, в американском английском более употребима форма anymore, когда речь идет о времени (синонимично any longer). Обычно ставится в конце предложения.

She doesn't work in New York anymore.
Она больше не работает в Нью-Йорке.

Around и about

В британском английском и around, и about используются в значении неопределенного движения или местонахождения ("и здесь, и там", "во многих местах", "в разных частях чего-либо", "где-то в …" и т.п.).

The children were running around/about everywhere. (BrE)
Дети бегали везде.

"Where is John?" "He must be somewhere around/about." (BrE)
Где Джон? – Он должен быть где-то рядом.

В американском английском в данном значении слово about не используется, а используется обычно around.

The children were running around everywhere. (AmE)
"Where is John?" "He must be somewhere around." (AmE)

Обратите внимание, что в американском английском слово about используется, главным образом, в значении "приблизительно", "примерно".

There were about fifty people there.
Там было около пятидесяти человек.

Названия болезней

В британском английском названия болезней обычно являются неисчисляемыми. В неформальной речи перед названиями некоторых распространенных болезней может использоваться определенный артикль the (например, the measles - корь, the flu - грипп, и др.), в других случаях артикль отсутствует.

Названия незначительных заболеваний обычно имеют исчисляемую форму, например: a cold - простуда, a sore throat – боль в горле, a headache – головная боль, и др. Однако такие слова, какtoothache – зубная боль, earache – боль в ухе, stomach-ache – боль в животе и backache – боль в спине, чаще являются неисчисляемыми в британском английском. Но в американском английском такие слова обычно исчисляемые.

Love isn't as bad as toothache. (BrE)
Love isn't as bad as a toothache. (AmE)
Любовь не причиняет такой боли, как больной зуб.

I have got backache. (BrE)
I have got a backache. (AmE)
У меня боль в пояснице.

Названия мест

В британском английском определенный артикль the не принято употреблять перед названиями крупных общественных и государственных зданий и организаций.

Oxford University (а НЕ the Oxford University)
Hull Station (а НЕ the Hull Station)
Salisbury Cathedral
Birmingham Airport
Bristol Zoo
Manchester City Council

В американском английском в таких случаях часто употребляется артикль the.

The San Diego Zoo
The Detroit City Council

Holiday и holidays

В британском английском слово holidays обычно используется в значении долгого отпуска, либо в значении "каникулы". В остальных случаях в британском английском принято использовать holiday.

Where are you going for your summer holidays?
Куда ты отправишься во время летнего отпуска?

Next Monday is a public holiday.
В следующий понедельник будет государственный праздник.

В американском английском обычно используется слово vacation. В британском английском словоvacation означает, в основном, промежуток времени, когда в высших учебных заведениях нет занятий. Слово holiday используется в американском английском для обозначения общественного, государственного праздника, причем не важно, рабочий это день или нет.

Ill и sick

В британском английском слово ill часто используется в значении "больной", "нездоровый". В американском английском ill употребляется очень редко, за исключением формального языка. Illиспользуется, главным образом, в функции предикатива.

Peter didn't come because he was ill.
Питер не пришел, потому что был болен.

В атрибутивном значении в британском английском предпочитается слово sick. Слово sick также используется в американском английском в значении "больной", "нездоровый" в неформальной речи.

The sick man is getting better.
Больной поправляется.

He is sick. (AmE)
He is ill. (BrE)
Он болен.

Drown

В британском английском и действительная, и страдательная форма слова drown может использоваться, когда речь идет о том, что что-то или кто-то утонул по случайности.

He (wasdrowned while trying to swim across a river.
Он утонул, когда пытался переплыть реку.

В американском английском в данном случае может использоваться только форма действительного залога.

He drowned while trying to swim across a river.

Awake и awaken

Глагол awake является неправильным в британском английском, но в американском английском он может быть правильным.

Awake – awoke – awoken (BrEAmE)
Awake – awaked – awaked (AmE)

Awaken является правильным глаголом и в британском, и в американском английском.

Awaken – awakened – awakened (BrEAmE)

Bath и bathe

В британском английском глагол bath означает “мыться (в ванной)”.

Children have to be made to bath regularly.
Детей нужно заставлять мыться регулярно.

В американском английском глагол bath обычно не используется. В неформальной речи в значении “принять ванну” используются выражения have a bath (в британском английском) и take a bath (и в британском, и в американском английском).

I am feeling hot; I think I should take a bath. (BrEAmE)
I think I should have a bath. (BrE)
Мне жарко; думаю, стоить принять ванну.

Bathe

В британском английском bathe может означать “купаться (ради удовольствия)”. В американском английском bathe обычно используется в значении “мыться (в ванной)”.

It is your turn to bath the baby. (BrE)
It is your turn to bathe the baby. (AmE)
Твоя очередь мыть ребенка (в ванной).

I always bathe before I go to bed. (AmE)
Я всегда принимаю ванну (моюсь в ванной) перед тем, как лечь спать.

 

 

Существует разница в правописании некоторых слов в британском и американском английском. В большинстве случаев, правописание слов изменяется следующим образом:

Британский английский Американский английский Пример 
(британское слово - 
американское слово)
Слова, оканчивающиеся на -re -re изменяется на -er centre - center
metre - meter
Слова, оканчивающиеся на -our -our изменяется на -or colour - color
Слова, оканчивающиеся на -ogue -ogue изменяется на -og catalogue - catalog
Слова, оканчивающиеся на -ise/-ize всегда используется -ize realise/realize - realize
Слова, оканчивающиеся на удвоенную l после короткой гласной l обычно не удваивается после короткой гласной travelled - traveled
modelling - modeling
Слова, оканчивающиеся на -ence -ence изменяется на -ense defence - defense
licence - license

Некоторые наиболее употребительные слова, которые имеют разницу в написании, приведены ниже.

Американский английский Британский английский Значение
Aluminum Aluminium Алюминий
Analyze Analyse Анализировать
Catalog(ue) Catalogue Каталог
Center Centre Центр
Check Cheque Чек (банковский)
Color Colour Цвет
Defense Defence Защита
Dialog(ue) Dialogue Диалог
Favor Favour Услуга
Flavor Flavour Вкус
Honor Honour Честь
Jewelry Jewellery Ювелирные изделия
Labor Labour Труд
Meter Metre Метр
Pajamas Pyjamas Пижама
Paralyze Paralyse Парализовать
Practice, practise Practise Практиковать
Program Programme Программа
Realize Realise, realize Понимать, осознавать
Theater Theatre Театр
Tire Tyre Шина
Traveler Traveller Путешественник

Английская пунктуация. Пунктуация в английском языке. Знаки препинания в английском языке

 

 

 

Как и в русском языке, знаки препинания в английском языке используются для разделения, группирования, определения слов и элементов предложения. Они используются для передачи в письменной речи пауз, интонаций, и т.п.

Пунктуация в английском языке

Изображение на письме Английское название Русское название
, Comma
; Semicolon
: Colon
. Full stop (BrE)
Period (AmE)
! Exclamation mark
? Question mark
Dash
( ) Parentheses
[ ] Square brackets
“ ” или ‘ ’ Quotation marks
Apostrophe
- Hyphen
/ Slash (= forward slash, stroke, oblique), чаще всего называется slash

Использование:

1. Для задания структуры предложения и для ввода дополнительной информации о чем-либо:

This novel, a best seller, has no literary merit.
Этот роман, бестселлер, не представляет литературной ценности.

2. Для разделения вспомогательных предложений, соединенных союзами, в сложносочиненном предложении:

The sky was clear and the weather was fine at Philadelphia, and the pilot requested permission to land there.
В Филадельфии было чистое небо и благоприятная погода, и пилот попросил разрешения на приземление.

Однако если предложение короткое, запятая может опускаться:

The sky was clear and the pilot landed.
Небо было чистое, и пилот приземлился.

3. При перечислении однородных членов предложения:

The closet contains worn clothes, old shoes, and dirty hats.
В шкафу есть ношенная одежда, старая обувь, и грязные шляпы.

4. После длинного вступительного придаточного оборота или предложения:

Living for centuries, redwoods often reach a height of three hundred feet.
Красные деревья, которые иногда растут несколько столетий, часто достигают высоты в триста фунтов.

5. Для отделения не ограничительных оборотов, предложений или фраз (таких, которые не дают описания):

Oil, which is lighter than water, rises to the surface.
Масло, будучи легче воды, поднимается на поверхность.

6. Вместе с определениями, соединительными наречиями, и другими элементами предложения, которые нарушают типичный порядок слов в предложении:

Only a very few poets, unfortunately, earned their living by writing.
Лишь некоторые поэты, к сожалению, зарабатывали себе на жизнь писательским трудом.

Her exams, I believe, will be successful.
Она, как мне кажется, удачно сдаст экзамены.

He arrived late, however, he didn't say an excuse.
Он опоздал, но, однако, не извинился.

7. Для отделения повествования от прямой речи:

Mary said, "I have done it ahead of time".
Мэри сказала: "Я сделала это заранее".

8. Для отделения "хвостика" в соответствующих вопросах (так называемые вопросы с "хвостиками"):

Haven't learnt it, have you?
Ты это не выучил, не так ли?

9. Для разделения тысяч, миллионов, и т.п. в числах:

1,000,000

10. В званиях, ученых степенях, должностях, датах, местах, адресах, и т.п.:

David Moors, M.A., Ph. D., came to the reception.
Дэвид Мурс, доктор гуманитарных наук, пришел на прием.

11. С невосклицательными междометиями, словами yes и no в прямой речи, и после приветствия в письме личного характера:

Well, I don't think that you are correct this time.
Ну, думаю, что на этот раз ты не прав.

No, she quite disagreed with my suggestion.
Нет, она совсем не согласилась с моим предложением.

Dear John, it has been some time since I have written…
Дорогой Джон, прошло немало времени с тех пор, как я писал в последний раз…

Использование:

1. Для связи главных предложений, не соединенных союзом:

Some people can write well; others can not.
Некоторые умеют хорошо писать, а некоторые нет.

2. Для связи главных предложений, соединенных соединительными наречиями (такими, как:however – однако; furthermore – кромке того, более того; consequently – следовательно; и др.):

Speeding is illegal; Furthermore it is very dangerous.
Превышение скорости является нарушением закона; более того, это очень опасно.

3. Для связи предложений, которые, в свою очередь, уже содержат запятые, даже если такие предложения соединены союзами:

She lives in a small cottage in Cooma, miles from the nearest town; The cottage is without gas, running water or electricity.
Она живет в небольшом доме в городе Кума, на расстоянии многих миль от других городов; в ее доме нет газа, воды и электричества.

Использование:

1. Перед началом цитаты, утверждения, или перед перечислением однородных членов предложения в формальной речи:

Three countries were represented: England, France and Italy.
Были представлены три страны: Англия, Франция и Италия.

He began his speech: "Ladies and Gentlemen…"
Он начал свою речь: "Дамы и Господа…".

2. Между двумя независимыми предложениями, если второго объясняет или продолжает первое:

Music is more than something mechanical: it is an expression of deep feeling and ethical values.
Музыка – это не просто механические звуки: это выражение глубокого чувства и нравственных ценностей.

3. Перед формальными приложениями (включая те, которые вводятся словами namely – а именно, то есть; that is – то есть):

Our conduct, the dean said, would have one result: dismissal.
Наше поведение, как сказал декан, приведет к одному: к отчислению.

He gave us only one warning: namely, that we should not demonstrate again.
Он дал нам лишь одно предупреждение, а именно то, что нам не следует больше этого делать.

Использование:

1. Для завершения предложения (не восклицательного и не вопросительного):

She didn't come as she had promised.
Она не пришла, как обещала.

2. После большинства сокращений и аббревиатур:

Mr. - мистер, Dr. - доктор, Ave. – авеню, улица, B.C. – до нашей эры, и т.д.

Использование:

После слова, фразы или предложения, для выражения эмоционального окраса:

What a nice day!
Какой хороший день!

"Help! Help!", she cried loud.
"На помощь! Помогите!" – кричала она.

Использование:

1. В конце прямого вопроса (см. ):

Do you understand what I say?
Ты понимаешь, что я говорю?

It is good for you, isn't it?
Это ведь хорошо для тебя?

2. Для выражения неуверенности в написанном:

Pythagoras, who died in 497 B.C. (?), was a great mathematician.
Пифагор был великим математиком, он умер в 497 году (?) до нашей эры.

Использование:

1. Для выражения прерывания чего-либо, для выделения, подчеркивания чего-либо, и для подведения итога чего-либо:

He replied, "I will consider the – No, I won't either."
Он ответил: "Я подумаю о … Нет, тоже нет".

Attic fans, window fan, air conditioners – nothing would counteract the fierce humidity of that summer.
Везде стояли вентиляторы: на чердаке, у окон, работали кондиционеры – но ничего не могло помочь от знойной жары тем летом.

2. Для ввода вспомогательной информации в предложении:

There are many doctors – indeed, some surgeons – who have never witnessed a heart transplant.
Существует множество врачей – или, точнее говоря, хирургов – которые сами никогда не видели пересадки сердца.

3. Для задания длительности во времени или в расстоянии:

1945 – 1998.
1945 – 1998 года.

Southamton – New York.
Саутхэмтон – Нью-Йорк.

Использование

Для ввода комментария или объяснения, имеющего отношение к чему-либо описываемому в предложении, а также для ввода цифр, годов и т.п.:

The oil company refused to buy the land (1) because the owner had no clear title to the property and (2) because it was too far from the company's other wells.
Нефтяная компания отказалась покупать землю, потому, что: 1 – у хозяина не было определенного названия своей собственности, 2 – земля находилась слишком далеко он остальных скважин компании.

He is hoping (as we all are) that this time he will succeed.
Он надеется (как и мы), что в этот раз ему все удастся.

He was vice chairman of that company (1992 – 1995).
Он был заместителем председателя в этой компании (1992 – 1995).

Использование:

Для ввода интерполяций, замечаний, комментариев, при ссылке на что-либо, цитировании чего-либо:

I have read some famous literature works, such as: Don Quixote [by Miguel de Servantes], and Ivanhoe [by Sir Walter Scott].
Я читал некоторые известные литературные работы, такие, как: Дон Кихот Мигеля де Сервантеса и Айвенго Вальтера Скотта.

Использование:

1. Для передачи прямых цитат и прямой речи:

He said: "I am leaving tomorrow morning."
Он сказал: "Я уезжаю завтра утром".

2. В названиях сочинений, статей, рассказов, повестей, стихотворений и т.п.:

"The secret life of Walter Mitty" is his favorite story.
"Тайная жизнь Уолтера Митти" – его любимый рассказ.

3. Для ввода слов или выражений, сказанные кем-либо другим, или используемых в несколько другом значении:

He called him "emperor" but he was really just a director.
Он называл его "императором", но вообще-то он был всего лишь директором.

Использование:

1. Для выражения притяжательного падежа существительных и неопределенных местоимений:

This is Mary's bag.
Это сумка Мэри.

To make up one's mind is not easy sometimes.
Иногда бывает нелегко решиться на что-либо.

2. В сокращениях:

isn't, didn't, и т.д.

Использование:

1. После префикса в некоторых случаях (когда префикс не входит в состав слова, когда нужно подчеркнуть префикс и т.п.):

Co-ordination (= coordination) - согласование
Ex-directory – бывшая дирекция
Post-Renaissance – пост-ренессанс, и т.д.

2. В сложных числительных (от двадцати одного до девяносто девяти):

Twenty-four (= twenty four) – двадцать четыре
fifty-seven (fifty seven) – пятьдесят семь
eighty-eight (eighty eight) – восемьдесят восемь, и т.д.

3. В сложных словах в некоторых случаях:

Form-word – вспомогательное слово
body-building (bodybuilding) - культуризм
pocket-book (pocketbook) – карманная книга, и т.д.

4. Между элементами определения в предложении для того, чтобы избежать двусмысленности:

He is a small-businessman.
Он мелкий бизнесмен.

She has grey-green eyes.
У нее серо-зеленые глаза.

He looked across her with a don't-ask-me expression.
Он смотрел на нее с видом, говорившим о нежелании отвечать ни на какие вопросы.

Использование:

1. В значении "или":

Dear Sir/Madam (= Sir or Madam).
Уважаемый господин/госпожа.

Mary will eat cake and/or fruit.
Мэри поест пирог и/или фрукты.

2. В дробях:

1/2, 2/3, 9/10, и т.д.

3. В значении количества, ставки, скорости (синонимично слову per):

The speed limit is 100 km/h.
Ограничение скорости – 100 км/час.

The eggs cost $3/dozen.
Яйца стоят по три доллара за дюжину.

4. В некоторых сокращениях:

n/a (not available) – недоступен
w/o (without) – без, и т.д.

5. В датах:

He was born on 3/11/2007 (= 3.11.2007 = 3-11-2007).
Он родился 3.11.2007.